Как «жечь сердца» читателей?

Приветствую!

Продолжаем нашу серию постов, которые помогают улучшать Ваши тексты!

Сегодня мы узнаем как строить свою речь, чтобы «жечь сердца» читателей.

Мне всегда было интересно, чем тексты мастеров отличаются от творений начинающих копирайтеров? Конечно, во время чтения разница ощущается сразу.

Но!

В чем секрет «пламенного» текста на уровне слов?

И я не говорю сейчас о так называемых «словах-магнитах», речь идет о другом.

В русском языке есть три основных части речи: имена существительные, имена прилагательные и глаголы. (Кто? Что? Какой? Что делает?) Остальные – менее важные.

Так вот, чтобы Ваши тексты «жгли» – используйте больше глаголов, и меньше прилагательных – особенно отглагольных.

Об этом пишет Нора Галь в знаменитой книге: «Слово живое и мертвое».

Например, насколько Вам легко воспринимается следующее предложение?

«Обговорив упомянутое Вами предположение о вероятности заработка больших денег, мы всей командой решили построить процесс работы вокруг этой идеи.»

Обратите внимание, как мало здесь глаголов. Похоже на какой-то отрывок из заумной книжки. Читать такое – та еще пытка. А теперь перестроим предложение, и добавим больше глаголов.

«Мы с командой обсудили Вашу идею, которая, вероятно, поможет заработать большие деньги. В итоге, мы решили работать именно над ней.»

Какое предложение легче понять?

Больше глаголов – живее текст. Почему – объяснить несложно. Чисто психологически, нам проще воспринимать ДВИЖЕНИЕ. Вся жизнь построена вокруг перемещения каких-то материй и энергий – из пункта А в пункт Б. Именно поэтому глаголы воспринимаются лучше всего.

Причем, глагол нужно использовать в самой простой форме.

Вот еще несколько примеров из книги Норы (слева – худший вариант, справа – лучший):

«Воспоминание было нежелательно» — «Я не хотел вспоминать …»

«В глазах (у пса!) было выражение такой беззащитной доверчивости …» — «Он смотрел так беспомощно, так доверчиво…»

«Теперь все сомнения относительно враждебных целей визита исчезли» — «Теперь стало ясно, что приплыли они как враги»

Поэтому старайтесь не только упрощать речь, но и «жечь» сердца глаголом.

На самом деле, приемов работы с речью есть очень много. В будущем мы обязательно их разберем. Вдобавок, рекомендую приобрести книгу «Слово живое и мертвое», и постоянно с ней работать.

В следующем выпуске мы разберем еще одну методику улучшения Ваших текстов. Поэтому следите внимательно за своими почтовыми ящиками.

Удачной карьеры!

Артур Грант

Копирайтер инфобизнеса

P.S.: Победитель конкурса на лучший отзыв о книге — Нелли Нельсон. Было трудно выбирать победителя, так как все отзывы очень качественные.

P.P.S.: Сегодня последний шанс обзавестись мощным тренингом по личному маркетингу копирайтеров: «Карьерный Допинг Копирайтера 1.0». В 00:00 по МСК продажи закроются, и в ближайшее время он продаваться не будет. Тем более, цена потом вырастет.

Если честно, то по объему полезной практической информации он не уступает многим курсам Рунета, которые продаются за 7000-15000 рублей. Около 9-ти часов практики — которые позволят Вам получать в разы больше денег, и приобрести целую толпу заказчиков. Без лишней скромности скажу, такого тренинга в Рунете пока что нет. Рекомендуется как начинающим, так и опытным мастерам слова.

Берите сейчас.



    None Found
Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

18 комментариев к записи “Как «жечь сердца» читателей?”

  1. Марина:

    Я не читала книги «Слово живое и мертвое». Ничего не знаю об авторе. Но примеры из ее книги, на мой взгляд, весьма неудачные. С изменением предложений теряется море оттенков чувств, возникает совершенно иное (какое-то примитивное) восприятие. Разве можно не почувствовать изумительной, сжигающей сердце жалости после прочтения: «В глазах (у пса!) было выражение такой беззащитной доверчивости …» Какое чудо — «беззащитная доверчивость»! Оттого и беззащитен, потому что доверяет. Не от чего защищаться — полное доверие, любовь. Акцент на «глаза».
    И вдруг: «Он смотрел так беспомощно, так доверчиво…». В этом предложении я не вижу его изумительно преданных глаз. Нет картинки.
    И в любом из этих примеров происходит выхолащивание чувства, его изумительно тонких оттенков. Такое впечатление, что Нора Галь не ощущает души в слове. Это, как перевод с иностранного — сухо переводим значение отдельных слов.

    • Артур Грант:

      Марина, возможно Вам канцелярский стиль больше по душе. Мне лично его воспринимать жутко тяжело. Как и многим другим людям. И с Норой я согласен на 100 %.

      • Артур, здравия желаю! Спасибо! Материал, как всегда… вершина Эльбруса. Теперь о ЖЖущих глаголах…
        Вы немного не поняли Марину, а она Нору в вашей подаче.
        Марина, как человек эмоциональный (ведь она же Женщина, в первую очередь) воспринимает на уровне чувств. Это нормально, и правильно. В этом я, например, ее поддерживаю. Её понимание слов «беззащитная доверчивость».
        А вот когда речь идет о том, чтобы включить прагматичные центры нашего мозга для восприятия, воспроизведения какого-нибудь действия или для побуждения к нему (купить, нажать, и так далее), тогда «ДА»… Тогда этот прием с оГЛАГОЛиванием — в точку.
        Где-то так…

  2. Совершенно не согласна с предыдущим комментатором. Писать просто — не значит обеднять речь. Можно использовать эпитеты. А сейчас большинство пишет так, что при чтении напрягаешься и исчезает красота русского языка. Я не говорю о том, что у большинства пишущих много ошибок. Советы Артура Гранта очень верные. На своем сайте http://doroga-bez-kontsa.ru о путешествиях стараюсь писать, чтобы читать было легко. Конечно, мне еще надо учиться и учиться.

  3. Марина:

    Ну стиль это не канцелярский, а художественный. И я совсем не против того, чтобы упрощать речь в текстах. Я говорила о том, что примеры неудачны. Вот и возьмите примеры из канцелярских текстов, из публицистики, но никак не из художественных. Здесь просто варварство получается.

    • Артур Грант:

      Честно говоря, не вижу в упрощенном варианте ничего «укороченного». Смысл сохраняется полностью. Ни одного значения не потеряли. Возможно, Вам просто трудно воспринимать другие шаблоны изложения, к которым Вы не привыкли. В разговорной речи первый вариант редко используется.

      • ))) Артур, он потому редко используется, что ВЕК наш именно прагматичный и рациональный… потеряна чувственность)))
        Вспомните, как говорили раньше (ну… далеко до нас с вами))) и как бы это звучало со страницы продажника: «Глубокоуважаемый, сударь! Не соблаговолите ли Вы, учитывая острую необходимость и потребность в сией вещи, приобрести восхитительнейшую ЧУДО — кофесоковыжималку!?» Мы можем усмехнуться…
        НО, это звучало. звучало плавно-красиво, уважение сквозило в каждом слове… )))
        Эк, меня-то понесло 🙂

        • Артур Грант:

          Игорь, я не против чувственности) Я против сложных конструкций и канцелярита в текстах — как в художественных, так и в продающих. Советую почитать «Слово живое и мертвое».

          Про соковыжималку — смешно.)) Сударь бы соблаговолил получить 50 % скидку, и бонусы :))

  4. В данной дискуссии я на стороне Марины. Для примеров нельзя было брать образцы из ХУДОЖЕСТВЕННЫХ произведений. Они направлены больше на пробуждение чувственного восприятия читателя, а не на достижение коммерческой цели: продать товар, рассказать как сготовить яичницу и т.п. Возьмите любое описание природы у Толстого или Тургенева и попробуйте оГЛАГОЛить его. Сразу будет потеряна вся литературная ценность произведения.
    А для текстов, публикующихся на сайтах, особенно для продающих, все сказанное в статье справедливо и должно применяться.

    • Артур Грант:

      Да, здесь мы прежде всего копирайтингом занимаемся.

      • Ирина:

        Толстого, даже всех трех Толстых оглаголить сложно, у них и так одни глаголы. (Разве что Алексей Константинович прилагательные любил, и то только в стихах про колокольчики степные) Вообще, на мой взгляд, глагольные тексты — это мужской способ мышления — напор и действие! А женские тексты — это статичная картинка со множеством деталей. И успехом будут пользоваться и те, и другие способы подачи материала. Главное — с целевой аудиторией не ошибиться. Мое личное стремление писать короткими мускулистыми глагольными предложениями неоднократно вызывало пожелание заказчиков сделать предложения длиннее. Кстати, заказчики были мужчинами)), так что, может, пол тут и ни при чем. А канцеляризмы обожают бухгалтеры, адвокаты и пожарники ( недавний опыт голос подал)). Они настаивают на чудовищных формулировках из всяких там нормативных документов: кодексов, СНИпов и ПУЭ (ой, это уже электрики). И ведь, не возразишь, зачем статью закона переделывать? Для этого Дума есть.)))

  5. Татьяна:

    Забавно читать в сообщениях от людей, работающих с текстами: «Я не читала книги “Слово живое и мертвое”. Ничего не знаю об авторе». Ждем перлов от физиков: «Я ничего не знаю об Эйнштейне», от химиков: «Я ничего не знаю о Менделееве» и от биологов: «Я ничего не знаю о Дарвине» :)))

  6. Мой взгляд:

    Это художественный, и не такая уж пытка это читать —
    «Обговорив упомянутое Вами предположение о вероятности заработка больших денег, мы всей командой решили построить процесс работы вокруг этой идеи.»

    (Куда хуже, когда журналист перенасыщает статью непонятными для читателя терминами. А с другой стороны — это стимул узнать с десяток новых понятий.)

    Это канцелярский, и, конечно, партнеру по бизнесу лучше отправить такой вариант —
    «Мы с командой обсудили Вашу идею, которая, вероятно, поможет заработать большие деньги. В итоге, мы решили работать именно над ней.»

    А уж начальник-то сотруднику однозначно отправит первый вариант.

    Соглашусь — это худший вариант — «Воспоминание было нежелательно»
    Лучший – «Я не хотел вспоминать …»

    А здесь этот лучший -«В глазах (у гаишника) было выражение такой беззащитной доверчивости …»
    А это не плохой – «Маньяк смотрел так беспомощно, так доверчиво…»

    • Артур Грант:

      Пани, я никогда не писал в канцелярском стиле. Тем не менее, работал директором по продажам в солидной фирме. И разговаривал со всеми простым языком. Канцелярит — он как суеверие, будто он поможет казаться серьезнее перед теми, кто заболел этой словесной чумой.

  7. Михаил:

    Добрый день! Жаль, что только сегодня узнал о Вашем блоге. Скачал Вашу книгу по копирайтингу. Интересно будет почитать. Что касается построения предложений, то могу сказать, что длинные обороты — это бич всех начинающих авторов. А книгу Норы Галь, я читал. Очень полезная вещь — всем рекомендую. После нее совсем по-другому смотришь на свои опусы.

Оставить комментарий