Как Safari оскорбил всех копирайтеров

Приветствую!

Популярный браузер вчера оскорбил всех копирайтеров мира!

Представляете?

Я просто не мог удержаться, чтобы не запостить этот прикол.

Моя девушка пролистывала каталог магазина «Али экспресс», и наткнулась на эпическую шутку от переводчика Safari.

Горячее надувательство :)

Что?! «Горячее надувательство»? 🙂

А если включить фантазию, то машина, как бы обращается к читателю: «Горячее надувательство, женщина!»

Мол, женщина, не ведись, тебя разводят! 🙂

 

Хм, а ведь в каждой шутке есть кусочек правды.

В этом случае, это был перевод «Hot Sale» («Горячая скидка»).

И дело даже не в том, почему так случилось. Дело в том, что многие люди именно так относятся к продажам.

Да, многие недолюбливают старые как мир приемчики продаж: «Скидка», «Акция», «Специальное предложение только для Вас»…

Тем не менее, они работают. И зачастую, намного круче, чем какие-то сомнительные оригинальные идеи. Проверено на собственном опыте. В конце концов, каждому грамотному продавцу/копирайтеру нужно понимать: раз они действуют – их нужно использовать. Что бы там кто ни говорил, и не советовал.

Поэтому, пользуйтесь опытом многих поколений маркетологов. Даже если кто-то считает это «горячим надувательством». 🙂

Хорошего вам настроения!

Артур Грант

Копирайтер инфобизнеса

P.S.: Если вы давно читаете мой блог — поделитесь ссылкой со своими знакомыми, которые интересуются копирайтингом, продажами и маркетингом. Уверен, им будет полезно. Успехов!



    None Found
Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

10 комментариев к записи “Как Safari оскорбил всех копирайтеров”

  1. Да, скидки работают.
    Вопрос какая скидка работает лучше всего?
    Некоторые пишут, что скидка должна быть не меньше 50%.
    Но у многих сразу возникнет подозрение, что перед такой скидкой цену просто удвоили!

    • Артур Грант:

      Владимир, лично я еще это не тестировал. Но явно 50 % лучше, чем 10 % и 5 %. А вот что лучше — 50 % или 30 % — спорный вопрос. Я думаю, 50 % сильнее. Все-таки, жадность часто побеждает здравый смысл.

  2. Анна:

    Эх, горячее надувательство… Сколько я уже из-за него денег в магазинах оставила))). Классика жанра, а перевод здоровский))).

    • Артур Грант:

      Анна, на женщин, кстати, скидки и акции лучше действуют. 🙂 Так что ничего удивительного.

  3. kirpiland:

    Здорово ! Я сама на это уже клюнула. Хотя там русским языком было написано: Если не любите ошибки — не открывайте это письмо. Открыла. ошибка 404! Урок!
    А предложения по-дешевке или со скидкой «только для Вас» оказываются элементарной ерундой. И если не уберёшь сразу в спам, то будут хороводить тебя месяцами. Обещанный материал не дают, а всё хороводят-хороводят, да ещё и целый хоровод с собой водят.Списки спама раздуваются с каждым днём.
    Нет safari не оскорбил копирайтеров , он нашёл способ с юмором предупредить покупательниц: «На, посмотри, тебе же написали — «НА-ДУ-ВА-ТЕЛЬ-СТВО» . Зачем же ты берёшь эту вещь?»
    Вчера несколько часов перечитывала материалы по манипулированию сознанием. А теперь вы со своей статьёй. Видно, неспроста.
    Артур, Вы как всегда в тему. Как в воду смотрите.

  4. Еще в студенчестве мой друг сделал перевод фразы с английского — по вагону бегал голый проводник. А на самом деле — по вагону проходил оголенный провод. Было забавно.

    • Артур Грант:

      Владимир, это еще ничего. Вы бы китайский переводчик попробовали. 🙂 Там есть слова, у которых есть по 7 совершенно разных значений. Я в этом не эксперт, но по-моему, он более адский, нежели англо-русский.

  5. Ирина:

    Вот поэтому каждый уважающий себя чел в идеале должен знать не только свой родной язык. Я, например, штурмую английский.

Оставить комментарий